งาน 2/2560

บทสนทนาในร้านอาหาร
At the restaurant. (ร้านอาหารแห่งหนึ่ง)

Waitress: Good evening, sir. How many seats?
(บริกรผู้หญิง: สวัสดีตอนเย็นค่ะ ไม่ทราบว่ามากี่ท่านคะ)

Customer: A table for 2 please.
(ลูกค้า: ผมต้องการโต๊ะ 2 ที่นั่งครับ)

Waitress: Follow me, please. Please be seated.
(บริกรผู้หญิง: ตามดิฉันมาเลยค่ะ เชิญนั่งค่ะ)

Customer: Could I see the menu, please?
(ลูกค้า: ผมขอเมนูด้วยนะครับ)

Waitress: Yes, sure. I’ll be back for your order in a moment, sir.
(บริกรผู้หญิง: ได้ค่ะ เดี๋ยวดิฉันจะกลับมารับรายการอาหารนะคะ)

Customer: Ok. Do you have any recommended dishes?
(ลูกค้า: ครับ ไม่ทราบว่าคุณมีเมนูแนะนำไหมครับ)

Waitress: Yes. The recommended dishes are beef steak with gravy sauce and deep fried pork knuckle. What would you like to have?
(บริกรผู้หญิง: เมนูแนะนำของทางร้านคือสเต็กเนื้อราดซอสเกวี่ กับขาหมูเยอรมันค่ะ)

Customer: Ok. I’ll have the beef steak and the pork knuckle.
(ลูกค้า: โอเค ครับผมรับสเต็กเนื้อราดซอสเกวี่ กับขาหมูเยอรมัน)

Waitress: It will take about ten minutes.
(บริกรผู้หญิง: อาหารของคุณจะได้รับอีก 10 นาทีนะคะ)

Customer: Excuse me. Can I have a napkin please?
(ลูกค้า: ขอโทษนะครับ ผมขอกระดาษทิชชูด้วยครับ)

Waitress: Yes, sure.
(บริกรผู้หญิง: ได้ค่ะ)

After the meal
(หลังจากได้รับอาหารแล้ว)

Customer: Excuse me. Can you please pack this for me to take home? And may I have the bill please?
(ลูกค้า: ขอโทษครับไม่ทราบว่าคุณสามารถห่ออาหารกลับบ้านให้ผมได้ไหมครับ แล้วคิดเงินเลยนะครับ)

Waitress: Yes, sure. Please pay at the cashier counter.
(บริกรผู้หญิง: ได้เลยค่ะ รบกวนชำระค่าอาหารที่เคาท์เตอร์ชำระเงินนะคะ)

At the cashier counter.
(ณ เคาท์เตอร์ชำระเงิน)

Customer: Do you accept credit cards?
(ลูกค้า: รับบัตรเครดิตไหมครับ)

Cashier: No. Cash only, sir.
(แคชเชียร์: ไม่ครับ ชำระเงินสดเท่านั้นครับ)

Customer: Ok. The service was very good.
(ลูกค้า: อ่อครับ ที่นี่บริการดีมากเลยนะ)

Cashier: Thank you. Please come back again.
(แคชเชียร์: ขอบคุณครับผม กลับมาใช้บริการอีกนะครับ)

ที่มา : https://istyle.guru/istylecoach/conversation/328/


บทสนทนาในการจองโรงแรม

Receptionist: Good morning, Grand Hotel. May I help you?
อรุณสวัสดิ์ (นี่คือ)โรงแรมแกรน มีอะไร ให้ฉัน ช่วยคะ (มีอะไรให้รับใช้)

Caller: Yes, please. I’d like to book a room for next week.
มีครับ ผม ต้องการ จอง ห้อง ครับ สำหรับ สัปดาห์หน้า

Receptionist: Would you like a single or a double room?
คุณ ต้องการ ห้อง เดี่ยว หรือ ห้องคู่

Caller: A single room please.
ห้อง เดี่ยว ครับ

Receptionist: How long will you be staying?
คุณ จะ พัก นานแค่ไหน

Caller: I’ll be arriving on July 10th and staying for 3 nights. How much is it per night?
ผม จะ ไปถึง วันที่ 10 กรกฎาคม และ จะ พัก เป็นเวลา 3 คืน ราคา เท่าไหร่ ต่อ หนึ่ง คืน

Receptionist: 1000 baht a night, sir.
1000 บาท ต่อ คืน ค่ะ

Caller: Is breakfast included?
รวม อาหารเช้า ด้วยหรือเปล่า

Receptionist: That’s right. May I have your name, please?
ถูกต้อง ฉัน ขอทราบ ชื่อ ของคุณ ด้วย ค่ะ

Caller: Sure. My name’s John Kay.
ได้สิ ผม ชื่อ จอห์น เคย์

Recetionist: How do you spell your last name?
คุณ สะกด นามสกุล ของคุณ อย่างไร

Caller: K-A-Y.
เค เอ วาย

Receptionist: Thank you for chooising to stay with us.
ขอบคุณครับ ที่ เลื่อก ที่จะ พัก กับ เรา

ที่มา : https://xn--12cl9ca5a0ai1ad0bea0clb11a0e.com/


บทสนทนาในการซื้อตั๋วในโรงภาพยนตร์
Tom : I would like to buy tickets for "The Fugitive".
อยากซื้อตั๋วดูหนังเรื่อง The Fugitive

Book : How many tickets and what session do you want ?
ตั๋วกี่ใบ และรอบกี่โมงคะ

Tom : Three, at two p.m., please.
ตั๋วสามใบ รอบบ่ายสองโมงค่ะ

Book : Which seat numbers, sir ?
ต้องการที่นั่งตรงไหน ครับ

Tom : Let's take B 4,5 and 6. How much all together ?
เอาแถวบี สี่ ,ห้า และหก. ทั้งหมดราคาเท่าไรคะ

Book : Two hundred baht, sir.
สองร้อยบาท ครับ

Tom : I also would like to reserve a ticket for “The King Kong “ tomorrow night.
ผมขอจองตั๋วล่วงหน้า ดูหนังเรื่องคิงคองของคืนวันพรุ่งนี้ด้วยเลย ครับ

Book : When and how many tickets, please.?
เมื่อไร และตั๋วกี่ใบ ครับ.

Tom : Just one for me, at 9 A.M. Row B 2. Here's the money.
ตั๋วใบเดียวสำหรับผม เวลาเก้าโมงเช้า แถว บี 2 นี่ครับเงินค่าตั๋ว

Book : O.K., please come and pick up the ticket before eight a.m.
ได้ครับ และกรุณามารับตั๋วก่อนแปดโมงเช้านะครับ

Tom : All right. Thanks.
ตกลง ครับ ขอบคุณ


ที่มา : http://bapada-8.blogspot.com/2009/06/booking-tickets.html


บทสนทนาในการถามทาง

Sample 1 :

A : Excuse me. Could you give me directions? (ขอโทษครับช่วยบอกทางผมหน่อย)

B : Where are you going? (คุณกำลังจะไปที่ไหนครับ)

A : I’m looking for the Emerald Buddha Temple. (ผมกำลังมองหาวัดพระแก้วอยู่ครับ)

B : Go straight to the next intersection and turn right. (ตรงไปเรื่อยๆจนถึงสี่แยกหน้า แล้วเลี้ยวขวาครับ)

A : Thank you very much. (ขอบคุณมากครับ)
Sample 2 :

A : Can you tell me where the railway station is? (บอกผมหน่อยได้ไหม สถานีรถไฟไปทางไหน)

B : Yes, go straight ahead until you reach the intersection. Don’t turn. Go on straight ahead. You’ll come to another intersection. Then turn right. You’ll see the railway station in front of you. (ครับ เดินตรงไปจนกว่าจะถึงสี่แยก อย่าเลี้ยว เดินตรงไปข้างหน้าอีก คุณจะมาถึงอีกสี่แยกหนึ่ง แล้วเลี้ยวขวา คุณจะเห็นสถานีรถไฟอยู่ตรงหน้าคุณเลย)

A : Thank you very much. (ขอบคุณมากครับ)

B : You are welcome. (ยินดีครับ)

Sample 3 :

A : Excuse me, is this the way to the Northern Bus Terminal? (ขอโทษครับ ทางนี้ไปขนส่งหมอชิตใช่ไหม)

B : No, not this one. Do you see the main road over there? (ไม่ใช่ทางนี้ครับ คุณเห็นถนนใหญ่ที่นั่นไหม)

A : Yes, sir. (เห็นครับ)

B : Go to that road, turn right, go straight on until you find a huge brick building. That is the bus terminal. (ไปตามถนนสายนั้น เลี้ยวขวา ตรงไปจนกระทั่งคุณเจอตึกอิฐหลังใหญ่ นั่นล่ะสถานีหมอชิต)

A : Thank you. (ขอบคุณครับ)

B : No problem. หรือ Don’t mention it หรือ You’re welcome (ยินดีครับ)

ที่มา : https://everydayenglish.pwa.co.th/article/

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น

Valentine's Day

Every time you hold my hand. I find another reason to fall in love with you.. Love you always.  Happy Valentine's Day. ทุกครั้...